διϊκνέομαι intr. (Thu. et al.; Ex 26:28) to move through a three-dimensional space, pierce, penetrate Hb 4:12 (Jos., Ant. 13, 96 of missiles; sim. Cornutus 31 p. 63, 22f).—DELG s.v. ἵκω.
intr. intr. = intransitive
Thu Thu , V B.C.—List 5
et al. et al. = et alii (and others)
Jos. Jos. = Josephus. This abbr. used when follow by title; I A.D.—Lists 5
sim. sim. = similarly
Cornutus Cornutus , I A.D.—List 5
DELG DELG = PChantraine, Dictionnaire étymologique de la langue grecque—List 6
s.v. s.v. = sub voce (under the word, look up the word)
William Arndt et al., A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (Chicago: University of Chicago Press, 2000), 245. BDAG
Let us give diligence, therefore, to enter that rest, lest anyone fall in the same example of disobedience; for actively alive is the word of God, and energetic, and sharper than any two-edged sword, going through even to the dividing of soul and spirit, and of joints and marrow, and is a sifter and analyzer of the reflections and conceptions of the heart. And there is not a thing created which is hidden from His sight. But all things are naked and laid bare to His eyes, to whom we must give account
Kenneth S. Wuest, The New Testament: An Expanded Translation (Grand Rapids, MI: Eerdmans, 1961), Heb 4:9–13.
In Hebrews 4:12-13 another reason is added for dealing sincerely and strenuously with God’s promises and especially with this offer of rest. ζῶν γὰρ ὁ λόγος τοῦ θεοῦ, “for the word of God is living,” that word of revelation which from the first verse of the Epistle has been in the writer’s mind and which he has in chaps, 3, 4 exhibited as a word of promise of entrance into God’s rest. Evidently, therefore, ὁ λόγος τοῦ θεοῦ is not, as Origen and other interpreters have supposed, the Personal Word incarnate in Christ, but God’s offers and promises. Not only is the γάρ, linking this clause to the promise of rest, decisive for this interpretation; but the mention of ὁ λόγος τῆς ἀκοῆς in Hebrews 4:2 and the prominence given in the context to God’s promise make it impossible to think of anything else. To enforce the admonition to believe and obey the word of God, five epithets are added, which, says Westcott, “mark with increasing clearness its power to deal with the individual soul. There is a passage step by step from that which is most general to that which is most personal.” It is, first, ζῶν, “living” or, as A.V. has it, “quick”. Cf. 1 Peter 1:23, ἀναγεγεννημένοι … διὰ λόγου ζῶντος Θεοῦ καὶ μένοντος, and 1 Peter 1:24 τὸ ῥῆμα Κυρίου μένει εἰς τὸν αἰῶνα. The meaning is that the word remains efficacious, valid and operative, as it was when it came from the will of God. “It is living as being instinct with the life of its source” (Delitzsch). It is also ἐνεργὴς, active, effective, still doing the work it was intended to do, cf. Isaiah 55:11. τομώτερος ὐπὲρ πᾶσαν μάχαιραν δίστομον, “sharper than any two-edged sword”. τομ. ὑπὲρ is a more forcible comparative than the genitive; cf. Luke 16:8; 2 Corinthians 12:13. The positive τομός is found in Plato Tim. 61 E. and elsewhere. δίστομος double-mouthed, i.e., double-edged, the sword being considered as a devouring beast, see 2 Samuel 11:25, καταφάγεται ἡ μάχαιρα. A double-edged sword is not only a more formidable weapon than a single-edged, offering less resistance and therefore cutting deeper (see Jdg 3:16 where Ehud made for himself μάχαιραν δίστομον a span long, and cf. Eurip., Helena, 983), but it was a common simile for sharpness as in Proverbs 5:4, ἠκονημένον μάλλον μαχαίρας διστόμου, whetted more than a two-edged sword; and Revelation 1:16, ῥομφαία δίστομος ὀξεῖα. The same comparison is used by Isaiah (Isaiah 49:2) and by St. Paul (Ephesians 6:17); but especially in Wis 18:15, “Thine Almighty Word leaped down from heaven … and brought thine unfeigned commandment as a sharp sword. This sharpness is illustrated by its action, διϊκνούμενος ἄχρι μερισμοῦ ψυχῆς καὶ πνεύματος, ἁρμῶντε καὶ μυελῶν, an expression which does not mean that the word divides the soul from the spirit, the joints from the marrow, but that it pierces through all that is in man to that which lies deepest in his nature. “It is obvious that the writer does not mean anything very specific by each term of the enumeration, which produces its effect by the rhetorical fullness of the expressions” (Farrar). For the expression cf. Eurip., Hippol., 255 πρὸς ἄκρον μυελὸν ψυχῆς. But it is in the succeeding clause that the significance of his description appears; the word is Κριτικὸς ἐνθυμήσεων καὶ ἐννοιῶν καρδίας “judging the conceptions and ideas of the heart”. The word of God coming to men in the offer of good of the highest kind tests their real desires and inmost intentions. When fellowship with God is made possible through His gracious offer, the inmost heart of man is sifted; and it is infallibly discovered and determined whether he truly loves the good and seeks it, or shrinks from accepting it as his eternal heritage. The terms in which this is conveyed find a striking analogy in Philo (Quis. Rer. Div. Haer., p. 491) where he speaks of God by His Word “cutting asunder the constituent parts of all bodies and objects that seem to be coherent and united. Which [the word] being whetted to the keenest possible edge, never ceases to pierce all sensible objects, and when it has passed through them to the things that are called atoms and indivisible, then again this cutting instrument begins to divide those things which are contemplated by reason into untold and indescribable portions.” Cf. p. 506. In addition to this (καὶ), the inward operation of the word finds its counterpart in the searching, inevitable inquisition of God Himself with whom we have to do. “No created thing is hidden before Him (God) but all things are naked and exposed to the eyes of Him with whom we have to do.” τετραχηλισμένα has created difficulty. τραχηλίζω is a word of the games, meaning “to bend back the neck” and so “to overcome”. In this sense of overmastering it was in very common use. In Philo, e.g., men are spoken of as f1τετραχηλισμένοι ταῖς ἐπιθυμίαις. This meaning, however, gives a poor sense in our passage where it is followed by τοῖς ὀφθαλμοῖς. Chrysostom says the word is derived from the skinning of animals, and Theophylact, enlarging upon this interpretation, explains that when the victims had their throats cut, the skin was dragged off from the neck downwards exposing the carcase. No confirmation of this use of the word is given. Perizonius in a note on Ælian, Var., Hist., xii. 58, refers to Suetonius, Vitell., 17, where Vitellius is described as being dragged into the forum, half-naked, with his hands tied behind his back, a rope round his neck and his dress torn; and we are further told that they dragged back his head by his hair, and even pricked him under the chin with the point of a sword as they are wont to do to criminals, that he might let his face be seen and not hang his head. [So, too, Elsner, who refers to Perizonius and agrees that the word means resupïnata, manifesta, eorum quasi cervice ac facie reflexa, atque adeo intuentium oculis exposita, genere loquendi ab iis petito, quorum capita reclinantur, ne intuentium oculos fugiant et lateant; quod hominibus qui ad supplicium ducebantur, usu olim accidebat.” Cf. “Sic fatus galeam laeva tenet, atque reflexa Cervice orantis capulo tenus applicat ensem.” Virgil, Æn. x. 535.] Certainly this bending back of the head to expose the face gives an excellent and relevant sense here. The reason for thus emphasising the penetrating and inscrutable gaze of God is given in the description appended in the relative clause; it is He πρὸς ὃν ἡμῖν ὁ λόγος, which, so far as the mere words go, might mean “of whom we speak” (cf. Hebrews 1:7 and Hebrews 5:11), but which obviously must here be rendered, as in A.V., “with whom we have to do,” or “with whom is our reckoning,” cf. Hebrews 13:17.
The Word of God is like a missle!
I think you will like Logos! Get $100 off a Logos 10 base package (first-time base package purchasers only) from my link: https://logos.refr.cc/ricklivermore?t=em |
No comments:
Post a Comment
Please only leave comment If you are interested in the topic discussed above. No spam will be tolerated so don't even try to spam my readers.